ترجمه کدام عبارت صحیح است؟
ا)عِندَما نادَیتَ اَخی الأصغَرَ، ما نَظَرَ إِلَی الیَسارِ وَ الیَمینِ. «هنگامی که برادرم اصغر را صدا زدی به چپ و راست نگاه نکردی»ترجمه نادرست زیرا « ما نَظرَ» فعل ماضی منفی است معنی صحیح آن نگاه نکرد می باشد.2) ما هِی المُشکِلَتُکَ؟ اَعتَذِرُ، عَلیَّ الذَّهابُ. «مشکل او چیست؟ معذرت می خواهم ،باید بروم.ترجمه نادرست است، برای اینکه «المُشکِلَتُکَ»معنی صحیح آن مشکل تو است.3) صَرَخَ اَحَدَهُم بَغتَةٌ: لا تُحاوِلُ، إِقبَل مَصیرَنا. «ناگهان یکی از آنها فریاد زد: تلاش نکن، سرنوشتمان را بپذیر»ترجمه درست است.4) یَبتَدِئُ فَصلُ الدَّراسةِ وَالقِراءَةِ وَالکِتابَةِ. «فصل تحقیق و خواندن و نوشتن شروع شد.»ترجمه نادرست است زیرا معنی صحیح الدَّراسةِ: تحصیلی ،یَبتَدِئُ: شروع می شود.