عین الأصح و الأدقّ فی الجواب للترجمة من أو إلی العربیة: «أرسلنا إلی فرعون رسولاً، فعصی فرعون الرسول ...»
1) برای (معادل أدق برای «إلی» نيست) ـ پيامبر («رسولاً» نكرة لا معرفة) ـ ولی (معادل صحيح برای «و» نيست) 2) رسول را ($\leftarrow $ توضيحات گزينهٔ 1، پيامبر) ـ برای ($\leftarrow $ توضيحات گزينهٔ 1) ـ فرو فرستاديم (معادل أدق برای «أرسلنا» نيست) ـ رسول ما (أولاً «الرسول» بعد از آمدن اسم نكره «آن رسول» معنی میشود، ثانياً: «ما» در متن عربی وجود ندارد) 4) پيامبر ($\leftarrow $ توضيحات گزينهٔ 2 ،رسول ما، أولاً)