«دَعْ شاتِمَکَ مُهاناً تُرضِ الرّحْمنَ و تُسْخِط الشَّیْطانَ.»:
واژهٔ «شاتم» به معنای «دشنامگوی» میباشد، پس با توجه به این واژه گزینههای ۱ و ۳ نادرست است.واژهٔ «دَع: رها کن» وقتی که بر سر «مُهاناً» میآید به معنای «خوار رها کن» میباشد که تنها در گزینهٔ ۴ این ترجمه را میبینیم. به علاوه صیغهٔ افعال «تُرضِ» و «تُسْخِطْ» مخاطب است در حالی که در گزینهٔ ۲، «شاتِم» به عنوان فاعل معرفی شده است.