1
علینا أن لا نقطعَ كلامَ المعلّمِ و لا ِنَسبقه بالكلامِ!: ما نباید سخن معلّم خویش را قطع کنیم و یا اینکه در سخن گفتن از او سبقت بگیریم!
✓
✗
2
قال شاعر مصری عن المعلَّم: «قُم للمعلّم وفّه التبجیل»!: شاعری مصری دربارهٔ معلم گفته است: «برای معلم برخیز (و) احترامش را کامل به جا بیاور»!
✓
✗
3
حاولت كثیراً و وصلت إلی أهدافك النافعة!: بسیار تلاش کردم و به اهداف سودمندی هم رسیدم!
✓
✗
4
الخیرات تُصبح ذخیرة لِآخرة فاعلها دائماً!: كارهای خیر همیشه اندوختهٔ خوبی برای انجامدهندهاش خواهند بود!
✓
✗
تشریح گزینههای دیگرگزینهٔ «1»: «خویش» و «یا اینکه» اضافهاند.گزینهٔ «3»: ترجمهٔ صحیح: «بسیار تلاش کردی و به هدفهای سودمندت رسیدی»!گزینهٔ «4»: ترجمهٔ صحیح: «کارهای خوب همیشه اندوختهای برای آخرت انجامدهندهاش میشود!»