بهترین ترجمه برای عبارت «کُلُّ مِهنَةٍ مُهِمَّةٌ» در کدام گزینه آمده است؟
معنی دقیق و واژهبهواژهٔ عبارت «کُلُّ مِهنَةٍ مُهِمَّةٌ» به شکل زیر است: کُلُّ = هر مِهنَةٍ = شغل (یک شغل، چون نکره است) مُهِمَّةٌ = مهم است ترجمه کامل:هر شغلی مهم است. ✅ نکات تکمیلی: در عربی، «کُلّ» گاهی به معنی «همه» هست و گاهی به معنی «هر». تفاوتش اینجوری مشخص میشه: ✅ اگر بعد از «کُلّ» اسم مفرد نکره بدون «الـ» بیاد → معنی «هر» میده: مثال:کُلُّ مِهنَةٍ مُهِمَّةٌ= هر شغلی مهم است(چون «مهنة» مفرد و نکره است، بدون «ال») ✅ اگر بعد از «کُلّ» اسم جمع یا مفرد همراه با «الـ» (معرفه) بیاد → معنی «همه» میده: مثال:کُلُّ المِهَنِ مُهِمَّةٌ= همهی شغلها مهم هستند(چون «المهن» جمع و معرفه است) پس در جملها:کُلُّ مِهنَةٍ مُهِمَّةٌچون «مهنة» مفرد نکره است → معنی "هر شغلی مهم است" داره، نه "همهی شغلها". ✅