در خط انگلیسی هم دشواری و اختلاف با تلفظ کمتر از فرانسه نیست. گویا این نکته از جرج برنارد شاو، نمایشنامهنویس و طنزپرداز انگلیسیزبان باشد که گفته است در خط انگلیسی، کلمه fish یعنی «ماهی» را چنین باید نوشت: ghoti. و چون انگلیسیزبانها به او ایراد گرفتهاند که چگونه این حروف چنان تلفظ میشود، شاو توضیح داده است که: «gh» نشانه صوت «ف» است، چنانکه در کلمه cough به معنی «سرفه» مشاهده میشود «o» نشانه صوت «ای» است، چنانکه در نوشتن کلمه women به کار میرود؛ «ti» هم که «ش» تلفظ میشود. چنانکه در کلمات متعدد از قبیل caution دیده میشود. کدام مورد زیر را میتوان به درستی از متن حاضر استنباط کرد؟