ترجمۀ کدام عبارت درست است؟
گزینۀ درست: گزینه 3«یَسأَلُ مِن بَقَرَةٍ واقفةٍ جَنبَ النَّهر: از گاو ایستاده کنار رودخانه میپرسد» بررسی اشتباه گزینههای دیگر: «السُّکوتُ ذَهَبُ و الکَلامُ فِضَّةُ»ترجمۀ صحیح: «سکوت طلاست و سخن نقره است.» «لِذا أطلُبُ مِنکَ حَملَ هذِهِ الحَقیبةِ»ترجمۀ صحیح: «برای همین بردن این کیف را از تو میخواهم.» «أنا اُحِبُّ بَیعَ الکُتُبِ»ترجمۀ صحیح: «من فروش کتابها را دوست دارم.»