عین الأصح و أدق فی الجواب للترجمة من أو إلی العربیة:«به خدا سوگند کاری حلالتر از کشاورزی برای مردم نیست!»:
1) عند (معادل صحيح برای «برای» نيست) ـ من العمل (معادل صحيح برای «كاری» نيست) 2) لا يعمل الناس (ساختار متن عربی با فارسی آن متفاوت است) ـ الغرس (معادل أدق برای «كشاورزی» نيست) 4) لا عمل (معادل أدق برای «كاری ... نيست» نمیباشد) ـ الغرس ($\leftarrow $ توضيحات گزينهٔ 2)